Trabalho como tradutor a partir de casa pela Internet

  • Roxana CastilloOct 31. 2017Hola Antonio,De nada.
  • AntonioOct 30. 2017Espero ter sorte e conseguir um emprego. Muito útil suas informações. Obrigado.
  • Roxana CastilloAug 21. 2017Hola Willy,De nada e bênçãos para ti também.
  • WillyAug 20. 2017Hola Roxana.Primeiramente quero parabéns pelo seu excelente blog. De verdade, que contém muita informação valiosa e nos ajuda a seguir em nossa pesquisa, o que não é tão fácil de encontrar várias fontes de receitas legítimas na rede.Eu só queria compartirte que me associei na comp. de tradução de idioma GENGO. Infelizmente, a prova de inglês para espanhol não estava disponível nesses momentos. Mas me disseram que eu enviarian um e-mail avisandome tão logo o estubiera, espero que em breve, hehe!Bom, Obrigado por pensar no que os outros e muito sucesso em tudo que fores. Deus continue te abençoando.
  • Roxana CastilloApr 17. 2017Hola Lily,Para trabajr como tradutor, você tem que, pelo menos, dominar 2 idiomas.
  • LilyApr 16. 2017HolaDeseo trabalhar, mas não sei como começar, falo espanhol e um pouco de inglês, você pode me ajudar?SaludosLily
  • Roxana CastilloMar 24. 2017Hola Milena,Entra em cada página e procure pela página de contato, assim você se comunica diretamente com eles e lhes faz a pregunta.De nada.
  • MilenaMar 23. 2017Hola roxana…eu gostaria de trabalhar com algumas das companhias não é como postularme.Obrigado.
  • Roxana CastilloNov 15. 2016Hola Alice,você revê as páginas indicadas neste artigo, em seguida, envie um e-mail dizendo que quer trabalhar com eles. Saudações.
  • Alice Molina garciaNov 14. 2016Hola,Sou Secretariado bilíngüe e trabalhei como professor de inglês, já que eu tenho titylondec proficiência em idioma e gostaria de trabalhar como tradutora online.Obrigado
  • Roxana CastilloAug 06. 2016Hola Edwin,inscreva-se em qualquer um dos sites fornecidos neste artigo.
  • EdwinAug 05. 2016HolaMe gostaria de trabalhar como tradutor. Posso falar espanhol e inglês.
  • Roxana CastilloAug 03. 2016Hola Gilberto,De nada.
  • Gilberto Abelardo Bravo LopezAug 02. 2016Me gosta deste tipo de expressar em inglês ou francês de tradutor, a nível mundial, já que ouede ter um trabalho extra em casa, além amo os idiomas por vocação, quando se nasce de todo coração, você desfruta e o faz muito bem. Obrigado por fornecer este tipo de trabalhos.
  • Roxana CastilloApr 08. 2016Hola Sara,Tenho certeza que qualquer uma delas se aceitaria.
  • Sara GApr 07. 2016 Boas!Meu nome é Sara e sou tradutora de inglês, francês, espanhol e catalão, mas não tenho experiência profissional neste domínio. Me gustaras saber se algumas das webs aceitaria o meu CV.Obrigado!
  • Roxana CastilloMar 31. 2016Hola Bayron,Claro que você pode.
  • Bayron OrtizMar 31. 2016Hi RoxanaQuisiera saber se posso trabalhar como tradutor em uma dessas compnias, falo inglês e espanhol.
  • Roxana CastilloMar 30. 2016Hola João,De nada.
  • João da CruzMar 29. 2016Hola (A), muito obrigado pela indicação, estou seguro de que me servirá, pois estou quase de volta ao México depois de quinze anos. Eu Aprendi Inglês e agora dou aulas de Português nos USA, no entanto eu vou com a ideia de continuar a falar os dois idiomas.
  • Roxana CastilloMar 04. 2016Hola Meybe,De nada. Parabéns por ter formado! Saudações.
  • MeybeMar 03. 2016Muchísimas obrigado por esse blog. Acabei de me formar tradutora e estava procurando onde podia trabalhar online como tradutora. Desde o Panamá, saudações.
  • Roxana CastilloFeb 17. 2016Hola Laura,Obrigado. Estou certa de que te pedem a realização da prova em qualquer empresa, já que é uma forma muito directa de conhecer o seu trabalho. De nada, sucesso para você também.Saudações.
  • LauraFeb 16. 2016Hola Roxana,Muito interessante o seu blog. Queria saber se no Estudo Prateleira e World Lingo pedem a realização de um teste de tradução para aceptarte. Cumprir com os requisitos e há vários anos que trabalho como tradutora freelancer de inglês para português. Muito obrigado desde já. Sucesso!
  • Roxana CastilloDec 03. 2015Hola Daniel,Se houver pedido nesse âmbito.
  • DanielDec 02. 2015Hola, achei interessante a lista de tradutores onlines. Eu gostaria de saber se há demanda de tradutores inglês – espanhol (e vice-versa) na área de medicina e saúde.
  • Roxana CastilloAug 06. 2015Hola Mary,Obrigado. Por sua vez que existe uma variedade imensa de alternativas. Não precisa falar inglês para poder ganhar dinheiro pela internet. Você pode ganhar dinheiro escrevendo artigos em português, gerar ganhos como afiliado e mais. Leia aqui todas as alternativas seja para gerar renda extra ou ganhar a vida. Ganhar dinheiro como tradutor é apenas uma das muitas opções disponíveis para trabalhar online.
  • MaryAug 06. 2015Hola boa tarde, excelente seu blog parabéns só gostaria se vc puder me apoiar eu não falo bem ingles e me interessa o trabalho pela internet sabe de outras alternativas para trabalhar a partir de casa sem ser bilíngüe?Obrigado e saudações!
  • Roxana CastilloJun 29. 2015Hola Gabriel,Meu conselho é que não desanime continue procurando e descobrir até encontrar o ideal. Saudações e boa sorte.
  • Gabriel BeraldiJun 28. 2015Hola Roxana me chamo gabriel e meu Inglês é bom. Eu descobri há pouco desta modalidade bem, eu estou descobrindo, estou muito interessado em fazer traduções online, eu sou novo no assunto alguma dica?
  • Roxana CastilloMay 24. 2015Hola Camilo,Eu ponho toda esta informação no meu blog sobre trabalhos de tradutor online para todo aquele que precisar, mas eu nunca fiz esse trabalho. Eu falo Inglês, mas o meu trabalho é de internet marketer, é dizer eu me dedico à venda de produtos online, no entanto posso te aconselhar a respeito. O programa Rocket te permite aprender qualquer idioma online rápido.
  • Camilo CastroMay 23. 2015Hola (A), gostaria de saber que idade você teve seu primeiro trabalho como tradutora. gostaria de saber também como e em quanto tempo, em média, os estudou e os domina. Quero ser tradutor, tenho bases de francês, alemão e um pouco de avançado em inglês, mas não tenho certeza se tomar uma corrida, já que é licenciatura. Como estudou? O Que eu aconselho?
  • Roxana CastilloMay 04. 2015Hola João,De nada. Por agora é tudo, mas se encontro mais páginas da irei adicionando. Saudações.
  • João IsazaMay 04. 2015Hola Roxana, como estas?Adorei seu blog e ao ver este site, me abriu mais as portas para o mundo da tradução.Sou tradutor de idiomas: Espanhol, Inglês e Português e em breve serei de Italiano, quando domine bem o idioma.Eu gostaria de saber se existem mais páginas ou mais informações sobre traduções e trabalhos deste estilo.Obrigado novamente e espero poder saber mais.
  • Roxana CastilloApr 28. 2015Hola Sofia,Por sua vez, há muitos empregos on-line. A tradução é apenas um dos trabalhos disponíveis. Olha aqui tem 27 opções.
  • SofiaApr 27. 2015Hola, com uma pergunta, existe algum outro emprego online que não seja um tradutor que possa me ajudar?
  • Norly ArchboldMar 21. 2015Muchas obrigado (A), estou muito interessada, espero ter sorte ao aplicar.
  • Roxana CastilloMar 11. 2015De nada Scarlett.
  • ScarlettMar 10. 2015Muchisimas obrigado (A), tem sido de grande ajuda.Saudações!
  • Roxana CastilloFeb 27. 2015Hola Isabel,Não, no Elance não tem que pagar adesão.
  • IsabelFeb 26. 2015Hola, primeiro queria dizer que seu blog é muito úitl. Eu gostaria de perguntar se no Elance se tiver que pagar algum tipo de associação, pois sempre participo em sites semelhantes, e o último para poder candidatar-se tenho que pagar algum tipo de associação. Obrigado.
  • Roxana CastilloFeb 24. 2015De nada Karen. Obrigado. Sucesso para você também.
  • Karen CarranzaFeb 24. 2015Roxana seu blog é muito util, obrigado por pensar em que há pessoas que também pode fazer o mesmo que você, a continuar compartilhando os conhecimentos. Sucesso!!
  • Roxana CastilloFeb 23. 2015De nada Miro.
  • Miro RodriguezFeb 22. 2015Gracias por as notícias em seu blog Roxana. São uma bênção! Deus o recompense
  • Roxana CastilloFeb 07. 2015De nada Robert.
  • RobertFeb 06. 2015Muchas obrigado (A), estou a procura de emprego on-Line.
  • Roxana CastilloJan 31. 2015Hola Mauricio,estou Sempre em favor das ferramentas que nos ajudam a fazer o trabalho mais fácil e rápido. como é o caso do software TAO ou CAT. Se você pode investir em uma delas, e estas seguro que vai trabalhar para isso, ele adquire. Não creio que te obriguem a comprar uma.
  • Roxana CastilloJan 29. 2015Hola Maria,Claro que pode, a melhor opção para você seria de se inscrever no Elance.
  • MauricioJan 30. 2015Hola Roxana. Muito obrigado por este Blog. Queria perguntar-te se para trabalhar nesses sites é necessária uma ferramenta tipo CAT como Proz ou algum outro tipo de software. Muito obrigado, sucesso.Mauricio Manrique.
  • MariaJan 27. 2015Hola, sou bilíngue, eu aprendi inglês vivendo nos EUA por cinco anos quando era pequena. Curse parte de minha educação primária e secundária. Trabalhe muitos anos em unamultinacional estadoinidense desde a Argentina, traduzindo-se em reuniões e documentos, entre outras coisas. Acha que poderia me dedicar a trabalhar online? Não tenho título de tradutora, é isto um requisito?obrigado pela informação de seu blog, muito util.Saudações
  • Roxana CastilloJan 22. 2015Hola Diego,Se, Elance É a página ideal.
  • DiegoJan 21. 2015Roxana eu gostaria de ajudar com isso, as traduções sou um menino de 19, que fala francês, inglês e espanhol conhece algum site em que possa fazer a tradução de um idioma para outro agradeço pela ajuda
  • VictoriaJan 14. 2015Hola, eu me recebeu em Dezembro de 2014, estou procurando trabalho como tradutora, mas todos pedem no mínimo 2 anos de experiência. Alguma idéia de como começar? Muito obrigado!
  • Roxana CastilloJan 08. 2015De nada Haime.
  • Haime ValdezJan 07. 2015Gracias, Roxana C., pela contribuição. Estudo o idioma e estou a procura de uma alternativa para se manter em contato com a minha área e ganhar algum extra.
  • Roxana CastilloJan 04. 2015Hola Laura,Obrigado. Parabéns e te desejo sucesso.
  • Laura CortésJan 03. 2015Me adorei entrar no seu blog. Estou por iniciar esta atividade de trabalho online. Domino o inglês, pois fui professora por quase 16 anos e tenho uma certificação em Teaching Knowledge Test ( TKT) pela universidade de Camabridge em 2010. Pouco me inquieta o fato de que eu não tenho antecedentes como tradutora. Também estou escrevendo um livro, tendo em vista a publicá-lo.
  • Roxana CastilloDec 18. 2014De nada Carolina.
  • Carolina SicoliDec 17. 2014Información muito útil. Obrigado (A). Espero ter sorte e também conseguir o emprego. Fingers cruzado!!!
  • Roxana CastilloDec 01. 2014De nada Marinha.
  • marinaNov 29. 2014gracias roxana é muito util seu blog, me dá uma perspectiva ampla sobre como trabalhar a partir de casa—